Tirée du mémoire inédit que j'ai présenté pour soutenir mon habilitation à diriger des recherches en décembre 2021, l'édition bilingue commentée que j'ai consacrée au discours de Démosthène Sur les forfaitures de l’ambassade est paru en octobre 2023 chez Ausonius Éditions dans la collection « Scripta antiqua » (n° 170). Ce travail a été récompensé en 2024 par l'Académie des Inscriptions et Belles Lettres d'une part, qui m'a décerné la Médaille de Chénier, et par l'Association des Études Grecques d'autre part, qui m'a attribué le prix Desrousseaux.

Scripta Antiqua

Table des matières

Résumé

Démosthène est célèbre pour le combat acharné qu’il a mené contre Philippe II de Macédoine et son fils Alexandre en mettant son talent d’orateur hors pair au service d’Athènes et des autres cités grecques afin de défendre leur liberté menacée par les ambitions macédoniennes. L’un des traits les plus marquants de ce combat concerne la rivalité qui oppose pendant plus de quinze ans Démosthène à Eschine et qui tire son origine de l’affaire dite de « l’ambassade infidèle ».
Le plaidoyer Sur les forfaitures de l’ambassade, qui date de 343 avant notre ère, est l’une des compositions les plus connues de Démosthène et suscitait dans l’antiquité la plus grande admiration. Toutefois, l’orateur ayant échoué à faire condamner Eschine, qu’il accuse de s’être vendu à Philippe, ce discours n’a pas intéressé les savants autant que le fameux plaidoyer Sur la couronne prononcé treize ans plus tard, véritable triomphe symbolique pour Démosthène et sa politique alors même que les rois de Macédoine l’ont déjà emporté définitivement sur le terrain. Il était donc temps de consacrer à ce chef-d’œuvre de l’art oratoire grec une nouvelle édition critique.
Le texte grec a fait l’objet d’une révision systématique à partir des meilleurs manuscrits et s’accompagne d’un apparat critique synthétique et d’une traduction inédite, aussi précise qu’élégante. L’introduction et le commentaire rendent compte du contexte historique, de la composition complexe de l’œuvre, du style inimitable de Démosthène et de tous les faits de langue utiles à la compréhension détaillée du discours. S’adressant à un large public, cette nouvelle édition bilingue répond non seulement aux besoins des spécialistes, qui trouveront dans le volume toutes les ressources savantes dont ils peuvent avoir besoin, mais aussi de quiconque s’intéresse à la rhétorique grecque classique et au combat légendaire de Démosthène contre les conquêtes macédoniennes.

Morel & Lambin _Contre Midias_
Incipit du discours Sur les forfaitures de l’ambassade dans l'édition de Guillaume Morel et Denis Lambin, Paris, 1570
© gallica.bnf.fr/Bibliothèque nationale de France

Errata

Malgré tout le soin que j’ai apporté à la relecture de cet ouvrage, un errata (PDF 4 MB) s’avère nécessaire pour amender ou compléter certains points (à commencer par la carte de la Grèce au temps de Démosthène, qui a été reproduite en noir et blanc et non en couleur).

Les modifications à apporter au texte apparaissent en rouge.

Certaines corrections sont purement formelles, dans l’apparat critique en particulier, où des choix de mise en forme et de rédaction systématiques facilitent la lecture.

Dernière mise à jour le 19/06/2024 (ce document est également disponible sur la plateforme HAL et sur le site de l'éditeur, mais dans une version qui n'est pas mise à jour immédiatement).

Carte du monde égéen au temps de Démosthène

Addenda & Corrigenda

Si, à la lecture de mon livre, vous relevez des erreurs ou des oublis, surtout, n’hésitez pas à me le afin que je puisse prendre en compte vos remarques.

Texte grec

Il est toujours utile de pouvoir comparer de façon systématique le texte grec proposé par différents éditeurs pour une même œuvre. Le document ci-dessous met ainsi en lumière les différences – orthographiques, typographiques et textuelles – entre le texte grec de mon édition et celui de Samuel Butcher présent dans le TLG et dans Perseus :

grec_ambassade
Texte grec du discours Sur les forfaitures de l’ambassade (PDF 1,3 MB)